CC Antya-līlā 1.67

kṛṣṇo ’nyo yadu-sambhūto
yaḥ pūrṇaḥ so ’sty ataḥ paraḥ
vṛndāvanaṁ parityajya
sa kvacin naiva gacchati

Palabra por palabra

kṛṣṇaḥSeñor Kṛṣṇa; anyaḥotro (el Señor Vāsudeva); yadu-sambhūtaḥnacido en la dinastía Yadu; yaḥquien; pūrṇaḥla Suprema Personalidad de Dios en plenitud, Kṛṣṇa; saḥÉl; asties; ataḥque Él (Vāsudeva); paraḥdiferente; vṛndāvanamel lugar de Vṛndāvana; parityajyaabandonando; saḥÉl; kvaciten ningún momento; na eva gacchatino Se va.

Traducción

«“El Kṛṣṇa que recibe el nombre de Yadu-kumāra es Vāsudeva Kṛṣṇa. Él es diferente del Kṛṣṇa hijo de Nanda Mahārāja. Yadu-kumāra Kṛṣṇa manifiesta Sus pasatiempos en las ciudades de Mathurā y Dvārakā, pero Kṛṣṇa, el hijo de Nanda Mahārāja, nunca Se va de Vṛndāvana ni por un instante.”»

Significado

Este verso está incluido en el Laghu-bhāgavatāmṛta (1.5.461), de Śrīla Rūpa Gosvāmī.