CC Antya-līlā 1.66

‘kṛṣṇere bāhira nāhi kariha vraja haite
vraja chāḍi’ kṛṣṇa kabhu nā yāna kāhāṅte

Palabra por palabra

kṛṣṇerea Kṛṣṇa; bāhirafuera; nāhino; karihalleves; vraja haitede Vṛndāvana; vraja chāḍi’abandonando Vṛndāvana; kṛṣṇael Señor Kṛṣṇa; kabhuen ningún momento; no; yānava; kāhāṅtea ninguna parte.

Traducción

«No trates de llevarte a Kṛṣṇa de Vṛndāvana, pues Él no Se va a ningún otro lugar ni por un instante.