CC Antya-līlā 1.143

iyam sakhi su-duḥsādhyā
rādhā-hṛdaya-vedanā
kṛtā yatra cikitsāpi
kutsāyāṁ paryavasyati

Palabra por palabra

iyamesta; sakhiMi querida amiga; su-duḥsādhyāincurable; rādhāde Śrīmatī Rādhārāṇī; hṛdaya-vedanālas palpitaciones del corazón; kṛtāhecho; yatraen el cual; cikitsāel tratamiento; apiaunque; kutsāyāmen difamación; paryavasyatitermina en.

Traducción

«“Mi querida amiga, esas palpitaciones del corazón de Śrīmatī Rādhārāṇī son sumamente difíciles de curar. Aunque se aplicase un tratamiento médico, lo único que se conseguiría es la difamación.”

Significado

Este verso (Vidagdha-mādhava 2.8) lo habla la propia Śrīmatī Rādhārāṇī.