CC Ādi-līlā 6.24

ঈশ্বরের ‘অঙ্গ’ অংশ—চিদানন্দময় ।
মায়ার সম্বন্ধ নাহি’ এই শ্লোকে কয় ॥ ২৪ ॥
īśvarera ‘aṅga’ aṁśa — cid-ānanda-maya
māyāra sambandha nāhi’ ei śloke kaya

Palabra por palabra

īśvareradel Señor; aṅgamiembro; aṁśaparte; cit-ānanda-mayacompletamente espirituales; māyārade la energía material; sambandharelación; nāhi’no hay; ei ślokeeste verso; kayadice.

Traducción

Este verso explica que los miembros y las porciones plenarias del Señor son completamente espirituales; no tienen relación alguna con la energía material.