Skip to main content

Text 117

VERSO 117

Texto

Texto

sei viṣṇu ‘śeṣa’-rūpe dharena dharaṇī
kāṅhā āche mahī, śire, hena nāhi jāni
sei viṣṇu ‘śeṣa’-rūpe dharena dharaṇī
kāṅhā āche mahī, śire, hena nāhi jāni

Palabra por palabra

Sinônimos

sei—ese; viṣṇu—el Señor Viṣṇu; śeṣa-rūpe—en forma de Śrī Śeṣa; dharena—carga; dharaṇī—los planetas; kāṅhā—donde; āche—están; mahī—los planetas; śire—en la cabeza; hena nāhi jāni—yo no puedo entender.

sei — esse; viṣṇu — Senhor Viṣṇu; śeṣa-rūpe — sob a forma do Senhor Śeṣa; dharena — traz; dharaṇī — os planetas; kāṅhā — onde; āche — estão; mahī — os planetas; śire — na cabeça; hena nāhi jāni — não posso compreender.

Traducción

Tradução

Ese mismo Señor Viṣṇu, en la forma de Śrī Śeṣa, sostiene los planetas sobre Sus cabezas, aunque Él no sabe donde están, porque no puede sentir la existencia de esos planetas sobre Sus cabezas.

Esse mesmo Senhor Viṣṇu, sob a forma do Senhor Śeṣa, sustenta os planetas sobre Suas cabeças, embora não saiba onde eles estão, pois não pode sentir a existência deles sobre Suas cabeças.