Skip to main content

Text 116

VERSO 116

Texto

Texto

sei viṣṇu haya yāṅra aṁśāṁśera aṁśa
sei prabhu nityānanda — sarva-avataṁsa
sei viṣṇu haya yāṅra aṁśāṁśera aṁśa
sei prabhu nityānanda — sarva-avataṁsa

Palabra por palabra

Sinônimos

sei—ese; viṣṇu—el Señor Viṣṇu; haya—es; yāṅra—cuya; aṁśa-aṁśera—de la parte de la parte plenaria; aṁśa—parte; sei—ese; prabhu—Señor; nityānanda—Nityānanda; sarva-avataṁsa—la fuente de toda encarnación.

sei — esse; viṣṇu — Senhor Viṣṇu; haya — é; yāṅra — cuja; aṁśa-aṁśera — da parte da parte plenária; aṁśa — parte; sei — esse; prabhu — Senhor; nityānanda — Nityānanda; sarva-avataṁsa — a fonte de todas as encarnações.

Traducción

Tradução

Ese Señor Viṣṇu no es más que una parte de una parte de una porción plenaria de Śrī Nityānanda, que es la fuente de toda encarnación.

Esse Senhor Viṣṇu é apenas parte de uma parte de uma porção plenária do Senhor Nityānanda, que é a fonte de todas as encarnações.

Significado

Comentário

El Señor de Śvetadvīpa tiene inmensa potencia para crear y destruir. Śrī Nityānanda Prabhu, al ser Baladeva mismo, la forma original de Saṅkarṣaṇa, es la forma original del Señor de Śvetadvīpa.

SIGNIFICADO—O Senhor de Śvetadvīpa tem potência imensa para criação e destruição. Śrī Nityānanda Prabhu, sendo o próprio Baladeva, a forma original de Saṅkarṣaṇa, é a forma original do Senhor de Śvetadvīpa.