Skip to main content

Texts 99-100

VERSOS 99-100

Texto

Texto

prema-bhakti śikhāite āpane avatari
rādhā-bhāva-kānti dui aṅgīkāra kari’
prema-bhakti śikhāite āpane avatari
rādhā-bhāva-kānti dui aṅgīkāra kari’
śrī-kṛṣṇa-caitanya-rūpe kaila avatāra
ei ta’ pañcama ślokera artha paracāra
śrī-kṛṣṇa-caitanya-rūpe kaila avatāra
ei ta’ pañcama ślokera artha paracāra

Palabra por palabra

Sinônimos

prema-bhakti—servicio devocional con amor por Dios; śikhāite—enseñar; āpane—Él mismo; avatari—descendiendo; rādhā-bhāva—el sentimiento de Śrīmatī Rādhārāṇī; kānti—y brillo; dui—dos; aṅgīkāra kari’—aceptando; śrī-kṛṣṇa-caitanya—de Śrī Caitanya Mahāprabhu; rūpe—en la forma; kaila—hizo; avatāra—encarnación; ei—este; ta’—ciertamente; pañcama—quinto; ślokera—del verso; artha—significado; paracāra—proclamación.

prema-bhakti — serviço devocional por amor a Deus; śikhāite — para ensinar; āpane — Ele mesmo; avatari — descendo; rādhā-bhāva — a disposição de Śrīmatī Rādhārāṇī; kānti — e fulgor; dui — duas; aṅgīkāra kari’ — aceitando; śrī-kṛṣṇa-caitanya — do Senhor Caitanya Mahāprabhu; rūpe — na forma; kaila — feito; avatāra — encarnação; ei — isto; ta’ — decerto; pañcama — quinto; ślokera — do verso; artha — significado; paracāra — promulgação.

Traducción

Tradução

Para promulgar el prema-bhakti [servicio devocional con amor por Dios], Kṛṣṇa advino como Śrī Kṛṣṇa Caitanya, con el sentimiento y el color de Śrī Rādhā. De este modo, he explicado el significado del quinto verso.

A fim de promulgar prema-bhakti [serviço devocional por amor a Deus], Kṛṣṇa apareceu como Śrī Kṛṣṇa Caitanya com a disposição e a tez de Śrī Rādhā. Assim, acabo de explicar o significado do quinto verso.