CC Ādi-līlā 4.211

সহায়া গুরুবঃ শিষ্যা ভুজিষ্যা বান্ধবাঃ স্ত্রিয়ঃ ।
সত্যং বদামি তে পার্থ গোপ্যঃ কিং মে ভবন্তি ন ॥ ২১১ ॥
sahāyā guravaḥ śiṣyā
bhujiṣyā bāndhavāḥ striyaḥ
satyaṁ vadāmi te pārtha
gopyaḥ kiṁ me bhavanti na

Palabra por palabra

sahāyāḥasistentes; guravaḥmaestras; śiṣyāḥalumnas; bhujiṣyāḥsirvientas; bāndhavāḥamigas; striyaḥesposas; satyamverdaderamente; vadāmiYo digo; tea ti; pārtha¡oh, Arjuna!; gopyaḥlas gopīs; kimqué; mepara Mí; bhavantison; nano.

Traducción

«¡Oh, Pārtha! Yo te digo la verdad. Las gopīs son Mis asistentes, maestras, discípulas, sirvientas, amigas y consortes. No sé lo que no son para Mí.»

Significado

Este verso fue hablado por el Señor Kṛṣṇa en el Gopī-premāmṛta.