Text 57
ТЕКСТ 57
Texto
Текст
deha-kāntye haya teṅho akṛṣṇa-varaṇa
akṛṣṇa-varaṇe kahe pīta-varaṇa
akṛṣṇa-varaṇe kahe pīta-varaṇa
деха-ка̄нтйе хайа тен̇хо акр̣шн̣а-варан̣а
акр̣шн̣а-варан̣е кахе пӣта-варан̣а
акр̣шн̣а-варан̣е кахе пӣта-варан̣а
Palabra por palabra
Пословный перевод
deha-kāntye—en el brillo del cuerpo; haya—es; teṅho—Él; akṛṣṇa—no negro; varaṇa—el color; akṛṣṇa-varaṇe—por un color que no es negruzco; kahe—se quiere decir; pīta—amarillo; varaṇa—el color.
Traducción
Перевод
Su tez, ciertamente, no es negruzca. En verdad, el que no sea negruzco indica que Su tez es amarilla.
Безусловно, цвет Его тела не темный. Более того, это значит, что Его тело имеет желтый оттенок.