CC Ādi-līlā 3.25

যদ্‌যদাচরতি শ্রেষ্ঠস্তত্তদেবেতরো জনঃ ।
স যৎ প্রমাণং কুরুতে লোকস্তদনুবর্ততে ॥ ২৫ ॥
yad yad ācarati śreṣṭhas
tat tad evetaro janaḥ
sa yat pramāṇaṁ kurute
lokas tad anuvartate

Palabra por palabra

yat yatde cualquier modo; ācaratise comporte; śreṣṭhaḥel mejor de los hombres; tat tateso; evaciertamente; itaraḥel inferior; janaḥhombre; saḥél; yatel cual; pramāṇamnorma; kurutemuestre; lokaḥla gente; tateso; anuvartatesigue.

Traducción

«“Los hombres comunes siguen los pasos de un gran hombre, sea cual fuere la acción que éste ejecute. Y cualesquiera que sean las pautas que él establezca mediante actos ejemplares, el mundo entero las sigue.”