CC Ādi-līlā 3.24

উৎসীদেয়ুরিমে লোকা ন কুর্যাং কর্ম চেদহম্‌ । ।
সঙ্করস্য চ কর্তা স্যামুপহন্যামিমাঃ প্রজাঃ ॥ ২৪ ॥
utsīdeyur ime lokā
na kuryāṁ karma ced aham
saṅkarasya ca kartā syām
upahanyām imāḥ prajāḥ

Palabra por palabra

utsīdeyuḥse degradarían; imeestos; lokāḥmundos; na kuryāmno llevara a cabo; karmaacción; cetsi; ahamYo; saṅkarasyade población no deseada; cay; kartāel creador; syāmsería; upahanyāmecharía a perder; imāḥestos; prajāḥentidades vivientes.

Traducción

«“Si Yo no mostrara los principios apropiados de la religión, todos estos mundos se degradarían. Yo sería la causa de una población no deseada, y de la perdición de todos esos seres vivientes.”