Skip to main content

Text 111

Text 111

Texto

Text

sei ta’ bhaktera vākya nahe vyabhicārī
sakala sambhave tāṅte, yāte avatārī
sei ta’ bhaktera vākya nahe vyabhicārī
sakala sambhave tāṅte, yāte avatārī

Palabra por palabra

Synonyms

sei—estas; ta’—ciertamente; bhaktera—de un devoto; vākya—palabras; nahe—no son; vyabhicārī—desviación; sakala—todas; sambhave—posibilidades; tāṅte—en Él; yāte—puesto que; avatārī—la fuente de todas las encarnaciones.

sei — that; ta’ — certainly; bhaktera — of a devotee; vākya — speech; nahe — is not; vyabhicārī — deviation; sakala — all; sambhave — possibilities; tāṅte — in Him; yāte — since; avatārī — the source of all incarnations.

Traducción

Translation

Pero palabras como éstas salidas de labios de un devoto sincero no pueden ser falsas. Todas las posibilidades moran en Él, porque Él es el Señor primigenio.

But such words from the lips of a sincere devotee cannot be false. All possibilities abide in Him, for He is the primeval Lord.