Skip to main content

Text 111

ТЕКСТ 111

Texto

Текст

sei ta’ bhaktera vākya nahe vyabhicārī
sakala sambhave tāṅte, yāte avatārī
сеи та’ бхактера ва̄кйа нахе вйабхича̄рӣ
сакала самбхаве та̄н̇те, йа̄те авата̄рӣ

Palabra por palabra

Пословный перевод

sei—estas; ta’—ciertamente; bhaktera—de un devoto; vākya—palabras; nahe—no son; vyabhicārī—desviación; sakala—todas; sambhave—posibilidades; tāṅte—en Él; yāte—puesto que; avatārī—la fuente de todas las encarnaciones.

сеи — то; та’ — ведь; бхактера — преданного; ва̄кйа — высказывание; нахе — не есть; вйабхича̄рӣ — отклонение; сакала — все; самбхаве — в возможности; та̄н̇те — в Нем; йа̄те — поскольку; авата̄рӣ — источник всех воплощений.

Traducción

Перевод

Pero palabras como éstas salidas de labios de un devoto sincero no pueden ser falsas. Todas las posibilidades moran en Él, porque Él es el Señor primigenio.

Однако в устах искреннего преданного эти слова не будут ложью. К Нему [Господу Чайтанье] приложимы все имена, ибо Он — изначальный Господь.