Skip to main content

Text 34

ТЕКСТ 34

Texto

Текст

tabe prabhu śrīvāsera gṛhe nirantara
rātre saṅkīrtana kaila eka saṁvatsara
табе прабху ш́рӣва̄сера гр̣хе нирантара
ра̄тре сан̇кӣртана каила эка сам̇ватсара

Palabra por palabra

Пословный перевод

tabe—más tarde; prabhu—el Señor, Śrī Caitanya Mahāprabhu; śrīvāsera—de Śrīvāsa Ṭhākura; gṛhe—en la casa; nirantara—siempre; rātre—por la noche; saṅkīrtana—canto congregacional del mahā-mantra Hare Kṛṣṇa; kaila—llevó a cabo; eka saṁvatsara—todo un año.

табе — затем; прабху — Господь, Шри Чайтанья Махапрабху; ш́рӣва̄сера — Шривасы Тхакура; гр̣хе — в доме; нирантара — всегда; ра̄тре — ночью; сан̇кӣртана — совместное пение маха-мантры Харе Кришна; каила — совершал; эка сам̇ватсара — в течение целого года.

Traducción

Перевод

Durante todo un año, cada noche Śrī Caitanya Mahāprabhu dirigió regularmente el canto congregacional delmahā-mantra Hare Kṛṣṇa en casa de Śrīvāsa Ṭhākura.

Каждую ночь в течение целого года Шри Чайтанья Махапрабху устраивал в доме Шривасы Тхакура совместные пения маха-мантры Харе Кришна.