Skip to main content

Text 33

ТЕКСТ 33

Texto

Текст

prabhu-ājñāya kara ei śloka ācaraṇa
avaśya pāibe tabe śrī-kṛṣṇa-caraṇa
прабху-а̄джн̃а̄йа кара эи ш́лока а̄чаран̣а
аваш́йа па̄ибе табе ш́рӣ-кр̣шн̣а-чаран̣а

Palabra por palabra

Пословный перевод

prabhu—del Señor; ājñāya—siguiendo la orden; kara—hace; ei śloka—de este verso; ācaraṇa—práctica; avaśya—sin duda; pāibe—obtendrá; tabe—luego; śrī-kṛṣṇa-caraṇa—los pies de loto del Señor Kṛṣṇa.

прабху — Господа; а̄джн̃а̄йа — по указанию; кара — совершайте; эи ш́лока — этого стиха; а̄чаран̣а — практику; аваш́йа — несомненно; па̄ибе — обретет; табе — вскоре; ш́рӣ-кр̣шн̣а-чаран̣а — лотосные стопы Господа Кришны.

Traducción

Перевод

Se deben seguir estrictamente los principios que dio el Señor Caitanya Mahāprabhu en este verso. Aquel que sencillamente siga los pasos del Señor Caitanya y de los Gosvāmīs, alcanzará, sin duda, la meta final de la vida, los pies de loto de Śrī Kṛṣṇa.

Необходимо строго придерживаться принципов, которые провозгласил в этом стихе Господь Чайтанья Махапрабху. Тот, кто просто следует по стопам Господа Чайтаньи и Госвами, несомненно достигнет высшей цели жизни — лотосных стоп Шри Кришны.