Шри Чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 17.34
Бенгальский
তবে প্রভু শ্রীবাসের গৃহে নিরন্তর ।
রাত্রে সংকীর্তন কৈল এক সম্বৎসর ॥ ৩৪ ॥
রাত্রে সংকীর্তন কৈল এক সম্বৎসর ॥ ৩৪ ॥
Текст стиха
табе прабху ш́рӣва̄сера гр̣хе нирантара
ра̄тре сан̇кӣртана каила эка сам̇ватсара
ра̄тре сан̇кӣртана каила эка сам̇ватсара
Пословный перевод
табе — затем; прабху — Господь, Шри Чайтанья Махапрабху; ш́рӣва̄сера — Шривасы Тхакура; гр̣хе — в доме; нирантара — всегда; ра̄тре — ночью; сан̇кӣртана — совместное пение маха-мантры Харе Кришна; каила — совершал; эка сам̇ватсара — в течение целого года.
Перевод
Каждую ночь в течение целого года Шри Чайтанья Махапрабху устраивал в доме Шривасы Тхакура совместные пения маха-мантры Харе Кришна.