Text 283
ТЕКСТ 283
Texto
Текст
nibhṛta-nikuñje vasi’ dekhe rādhāra bāṭa
anveṣite āilā tāhāṅ gopikāra ṭhāṭa
anveṣite āilā tāhāṅ gopikāra ṭhāṭa
нибхр̣та-никун̃дже васи’ декхе ра̄дха̄ра ба̄т̣а
анвешите а̄ила̄ та̄ха̄н̇ гопика̄ра т̣ха̄т̣а
анвешите а̄ила̄ та̄ха̄н̇ гопика̄ра т̣ха̄т̣а
Palabra por palabra
Пословный перевод
nibhṛta—solitario; nikuñje—en un arbusto; vasi’—sentado; dekhe—esperando ver; rādhāra—de Śrīmatī Rādhārāṇī; bāṭa—el paso; anveṣite—mientras acechaba; āilā—fueron; tāhāṅ—allí; gopikāra—de las gopīs; ṭhāṭa—la falange.
Traducción
Перевод
Kṛṣṇa estaba sentado en un arbusto solitario, esperando que pasase por allí Śrīmatī Rādhārāṇī. Pero mientras estaba acechando, llegaron allí las gopīs, como una falange de soldados.
Кришна сидел в уединенной кундже, ожидая, когда Шримати Радхарани будет проходить мимо. Но, пока Он искал Радхарани, появились гопи, как отряд воинов.