Skip to main content

CC Ādi-līlā 17.268

Texto

ei dṛḍha yukti kari’ prabhu āche ghare
keśava bhāratī āilā nadīyā-nagare

Palabra por palabra

ei — esta; dṛḍha — firme; yukti — consideración; kari’ — haciendo; prabhu — el Señor; āche — estaba; ghare — en Su casa; keśava-bhāratī — Keśava Bhāratī; āilā — fue; nadīyā-nagare — al pueblo de Nadia.

Traducción

Tras llegar a esta firme conclusión, el Señor siguió permaneciendo en casa. Mientras tanto, Keśava Bhāratī llegó a la ciudad de Nadia.