Skip to main content

Text 223

ТЕКСТ 223

Texto

Текст

śuni’ prabhu ‘hari’ bali’ uṭhilā āpani
uṭhila vaiṣṇava saba kari’ hari-dhvani
ш́уни’ прабху ‘хари’ бали’ ут̣хила̄ а̄пани
ут̣хила ваишн̣ава саба кари’ хари-дхвани

Palabra por palabra

Пословный перевод

śuni’—al oír; prabhu—el Señor; hari—el santo nombre del Señor; bali’—cantando; uṭhilā—Se levantó; āpani—personalmente; uṭhila—se levantaron; vaiṣṇava—otros devotos; saba—todos; kari’—haciendo; hari-dhvani—vibración del santo nombre, Hari, Hari.

ш́уни’ — услышав; прабху — Господь; хари — святое имя Господа; бали’ — восклицая; ут̣хила̄ — встал; а̄пани — сами; ут̣хила — встали; ваишн̣ава — другие преданные; саба — все; кари’ — издавая; хари-дхвани — звук святого имени, «Хари, Хари».

Traducción

Перевод

Al oír esto, el Señor Se levantó cantando «¡Hari! ¡Hari!». Tras Él, todos los demás vaiṣṇavas se levantaron haciendo vibrar el santo nombre con su canto.

Услышав это, Господь вскочил на ноги и воскликнул: «Хари! Хари!» Вслед за Ним все вайшнавы тоже встали со звуками святого имени на устах.