Skip to main content

CC Ādi-līlā 17.220

Texto

tomāra prasāde mora ghucila kumati
ei kṛpā kara, — yena tomāte rahu bhakti

Palabra por palabra

tomāra prasāde — por Tu misericordia; mora — mis; ghucila — han cesado; kumati — malas intenciones; ei — esta; kṛpā — misericordia; kara — hazme, por favor; yena — para que así; tomāte — en Ti; rahu — pueda permanecer; bhakti — devoción.

Traducción

«Sólo por Tu misericordia se han desvanecido mis malas intenciones. Te ruego me concedas Tu favor, para que así mi devoción esté siempre fija en Ti.»