CC Ādi-līlā 17.220

তোমার প্রসাদে মোর ঘুচিল কুমতি ।
এই কৃপা কর,—যেন তোমাতে রহু ভক্তি ॥ ২২০ ॥
tomāra prasāde mora ghucila kumati
ei kṛpā kara, — yena tomāte rahu bhakti

Palabra por palabra

tomāra prasādepor Tu misericordia; moramis; ghucilahan cesado; kumatimalas intenciones; eiesta; kṛpāmisericordia; karahazme, por favor; yenapara que así; tomāteen Ti; rahupueda permanecer; bhaktidevoción.

Traducción

«Sólo por Tu misericordia se han desvanecido mis malas intenciones. Te ruego me concedas Tu favor, para que así mi devoción esté siempre fija en Ti.»