CC Ādi-līlā 17.214

তবে আমি প্রীতিবাক্য কহিল সবারে ।
সবে ঘরে যাহ, আমি নিষেধিব তারে ॥ ২১৪ ॥
tabe āmi prīti-vākya kahila sabāre
sabe ghare yāha, āmi niṣedhiba tāre

Palabra por palabra

tabedespués de esto; āmiyo; prīti-vākyadulces palabras; kahiladije; sabārea todos ellos; sabetodos ustedes; gharede vuelta a casa; yāhavayan; āmiyo; niṣedhibaprohibiré; tārea Él (Nimāi Paṇḍita).

Traducción

«Después de oír sus quejas, les dije con buenas palabras: “Por favor, vuelvan a casa. No les quepa duda de que prohibiré que Nimāi Paṇḍita continúe Su movimiento Hare Kṛṣṇa”.