CC Ādi-līlā 17.190

পুড়িল সকল দাড়ি, মুখে হৈল ব্রণ ।
যেই পেয়াদা যায়, তার এই বিবরণ ॥ ১৯০ ॥
puḍila sakala dāḍi, mukhe haila vraṇa
yei peyādā yāya, tāra ei vivaraṇa

Palabra por palabra

puḍilaquemada; sakalatoda; dāḍibarba; mukheen la cara; hailahabía; vraṇaampollas; yeicualquier; peyādāordenanza; yāyava; tārasu; eiesta; vivaraṇadescripción.

Traducción

«“Se me quemó la barba, y mis mejillas se llenaron de ampollas.” Todos los ordenanzas que fueron allí dieron la misma descripción.