Skip to main content

CC Ādi-līlā 17.176

Texto

śuna, gaurahari, ei praśnera kāraṇa
nibhṛta hao yadi, tabe kari nivedana

Palabra por palabra

śuna — por favor, escucha; gaurahari — oh, Gaurahari; ei praśnera — de esta pregunta; kāraṇa — razón; nibhṛta — solitario; hao — Te vuelves; yadi — si; tabe — entonces; kari — haré; nivedana — presentación.

Traducción

«Escucha, por favor, ¡oh, Gaurahari! Si vamos a hablar en privado, Te explicaré la razón.»