Skip to main content

CC Ādi-līlā 17.172

Texto

āra eka praśna kari, śuna, tumi māmā
yathārtha kahibe, chale nā vañchibe āmā’

Palabra por palabra

āra eka — una más; praśna — pregunta; kari — estoy poniendo; śuna — escuche; tumi — usted; māmā — tío materno; yathā-artha — como es verdad; kahibe — debe hablar; chale — mediante astucias; vañchibe — no debe engañar; āmā’ — a Mí.

Traducción

«Mi querido tío materno, quisiera hacerle otra pregunta. Dígame la verdad, por favor. No intente engañarme con astucias.