Skip to main content

Text 96

Text 96

Texto

Verš

āji tāṅre nivediba, kari’ japa-dhyāna
śiśu-dvāre kaila more eta apamāna
āji tāṅre nivediba, kari’ japa-dhyāna
śiśu-dvāre kaila more eta apamāna

Palabra por palabra

Synonyma

āji—hoy; tāṅre—a ella; nivediba—ofreceré mis oraciones; kari’—llevando a cabo; japa—canto; dhyāna—meditación; śiśu-dvāre—por medio de un muchacho; kaila—ha hecho; more—a mí; eta—tanto; apamāna—insulto.

āji — dnes; tāṅre — k ní; nivediba — budu se modlit; kari' — provádějící; japa — zpívání; dhyāna — meditaci; śiśu-dvāre — skrze chlapce; kaila — učinila; more — mi; eta — takovou; apamāna — urážku.

Traducción

Překlad

«Ofreceré oraciones y meditación a la diosa de la erudición —concluyó el campeón—, y le preguntaré por qué me ha insultado tan gravemente sirviéndose de este muchacho.»

Přeborník dospěl k tomuto závěru: „Budu se k bohyni učenosti modlit a meditovat o ní, a zeptám se jí, proč mě skrze tohoto chlapce tak těžce urazila.“