Text 96
VERSO 96
Texto
Texto
āji tāṅre nivediba, kari’ japa-dhyāna
śiśu-dvāre kaila more eta apamāna
śiśu-dvāre kaila more eta apamāna
āji tāṅre nivediba, kari’ japa-dhyāna
śiśu-dvāre kaila more eta apamāna
śiśu-dvāre kaila more eta apamāna
Palabra por palabra
Sinônimos
āji—hoy; tāṅre—a ella; nivediba—ofreceré mis oraciones; kari’—llevando a cabo; japa—canto; dhyāna—meditación; śiśu-dvāre—por medio de un muchacho; kaila—ha hecho; more—a mí; eta—tanto; apamāna—insulto.
āji — hoje; tāṅre — a ela; nivediba — vou oferecer minhas orações; kari’ — executando; japa — canto; dhyāna — meditação; śiśu-dvāre — por meio de um menino; kaila — causou; more — a mim; eta — tanta; apamāna — humilhação.
Traducción
Tradução
«Ofreceré oraciones y meditación a la diosa de la erudición —concluyó el campeón—, y le preguntaré por qué me ha insultado tan gravemente sirviéndose de este muchacho.»
“Oferecerei orações e meditação à deusa da sabedoria”, concluiu o campeão, “e lhe perguntarei por que me humilhou tanto por meio desse menino.”