Шри чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 16.96
Текст
а̄джи та̄н̇ре ниведиба, кари’ джапа-дхйа̄на
ш́иш́у-два̄ре каила море эта апама̄на
ш́иш́у-два̄ре каила море эта апама̄на
Пословный перевод
а̄джи — сегодня; та̄н̇ре — ей; ниведиба — совершу молитву; кари’ — делая; джапа — повторение имени; дхйа̄на — медитацию; ш́иш́у-два̄ре — через мальчика; каила — нанесла; море — мне; эта — такое; апама̄на — оскорбление.
Перевод
«Я буду молиться богине учености и медитировать на нее, — решил поэт-победитель, — я спрошу ее, почему она позволила, чтобы меня опозорил этот мальчишка».