CC Ādi-līlā 16.90

যে ব্যাখ্যা করিল, সে মনুষ্যের নহে শক্তি ।
নিমাঞি–মুখে রহি’ বলে আপনে সরস্বতী ॥ ৯০ ॥
ye vyākhyā karila, se manuṣyera nahe śakti
nimāñi-mukhe rahi’ bale āpane sarasvatī

Palabra por palabra

ye vyākhyācuya explicación; karilaÉl ha hecho; seque; manuṣyerade cualquier ser humano; naheno hay; śaktipoder; nimāñi-mukheen la boca de este muchacho Nimāi; rahi’permaneciendo; balehabla; āpanepersonalmente; sarasvatīmadre Sarasvatī.

Traducción

«La maravillosa explicación que ha dado el muchacho no hubiese sido posible para un ser humano. Por tanto, madre Sarasvatī debe haber hablado personalmente por Su boca.»