CC Ādi-līlā 1.88-89

সূর্যচন্দ্র হরে যৈছে সব অন্ধকার ।
বস্তু প্রকাশিয়া করে ধর্মের প্রচার ॥ ৮৮ ॥
এই মত দুই ভাই জীবের অজ্ঞান– ।
তমোনাশ করি’ কৈল তত্ত্ববস্তু–দান ॥ ৮৯ ॥
sūrya-candra hare yaiche saba andhakāra
vastu prakāśiyā kare dharmera pracāra
ei mata dui bhāi jīvera ajñāna-
tamo-nāśa kari’ kaila tattva-vastu-dāna

Palabra por palabra

sūrya-candrael Sol y la Luna; haredesvanecen; yaicheasí como; sabatodas; andhakāralas tinieblas; vastula verdad; prakāśiyāmanifestando; karehacen; dharmerade naturaleza innata; pracārapredicando; ei mataasí; duidos; bhāihermanos; jīveradel ser viviente; ajñānade la ignorancia; tamaḥde las tinieblas; nāśadestrucción; kari’haciendo; kailahecho; tattva-vastude la Verdad Absoluta; dānaregalo.

Traducción

Así como el Sol y la Luna desvanecen las tinieblas cuando aparecen y revelan la naturaleza de todas las cosas, estos dos hermanos disipan las tinieblas de ignorancia que cubren a los seres vivientes y los iluminan con el conocimiento de la Verdad Absoluta.