CC Ādi-līlā 1.81

স্বয়ংরূপ কৃষ্ণের কায়ব্যূহ—তাঁর সম ।
ভ্ক্ত সহিতে হয় তাঁহার আবরণ ॥ ৮১ ॥
svayaṁ-rūpa kṛṣṇera kāya-vyūha — tāṅra sama
bhakta sahite haya tāṅhāra āvaraṇa

Palabra por palabra

svayam-rūpaSu propia forma original (Kṛṣṇa con dos brazos); kṛṣṇeradel Señor Kṛṣṇa; kāya-vyūhaexpansiones personales; tāṅracon Él; samaiguales; bhaktalos devotos; sahiteacompañado por; hayason; tāṅhāraSuya; āvaraṇacubierta.

Traducción

Los acompañantes personales del Señor primigenio, Śrī Kṛṣṇa, son Sus devotos, que son idénticos a Él. Él está completo con Su séquito de devotos.

Significado

Śrī Kṛṣṇa y Sus diversas expansiones personales son idénticas en poder potencial. Esas expansiones se asocian con otras expansiones ulteriores secundarias o expansiones servidoras, que reciben el nombre de devotos.