Skip to main content

TEXTS 8-9

STIHOVI 8-9

Texto

Tekst

naiva kiñcit karomīti
yukto manyeta tattva-vit
paśyañ śṛṇvan spṛśañ jighrann
aśnan gacchan svapañ śvasan
naiva kiñcit karomīti
yukto manyeta tattva-vit
paśyañ śṛṇvan spṛśañ jighrann
aśnan gacchan svapañ śvasan
pralapan visṛjan gṛhṇann
unmiṣan nimiṣann api
indriyāṇīndriyārtheṣu
vartanta iti dhārayan
pralapan visṛjan gṛhṇann
unmiṣan nimiṣann api
indriyāṇīndriyārtheṣu
vartanta iti dhārayan

Palabra por palabra

Synonyms

na — nunca; eva — ciertamente; kiñcit — cualquier cosa; karomi — hago; iti — así pues; yuktaḥ — ocupado con conciencia divina; manyeta — piensa; tattva-vit — aquel que conoce la verdad; paśyan — viendo; śṛṇvan — oyendo; spṛśan — tocando; jighran — oliendo; aśnan — comiendo; gacchan — yendo; svapan — soñando; śvasan — respirando; pralapan — hablando; visṛjan — dejando; gṛhṇan — tomando; unmiṣan — abriendo; nimiṣan — cerrando; api — a pesar de; indriyāṇi — los sentidos; indriya-artheṣu — en el goce de los sentidos; vartante — dejen que se ocupen así; iti — así pues; dhārayan — considerando.

na – nikada; eva – zacijelo; kiñcit – bilo što; karomi – radim; iti – tako; yuktaḥ – obuzet božanskom svjesnošću; manyeta – misli; tattva-vit – onaj tko zna istinu; paśyan – gledanju; śṛṇvan – slušanju; spṛśan – dodirivanju; jighran – mirisanju; aśnan – jedenju; gacchan – hodanju; svapan – sanjanju; śvasan – disanju; pralapan – govorenju; visṛjan – ostavljanju; gṛhṇan – prihvaćanju; unmiṣan – otvaranju; nimiṣan – zatvaranju; api – unatoč; indriyāṇi – osjetila; indriya-artheṣu – u zadovoljavanju osjetila; vartante – neka tako djeluje; iti – tako; dhārayan – misleći.

Traducción

Translation

Una persona con conciencia divina, aunque se dedique a ver, oír, tocar, oler, comer, desplazarse, dormir y respirar, siempre sabe para sí que de hecho no hace nada en absoluto, pues mientras habla, evacua, recibe, y abre o cierra los ojos, siempre sabe que solo los sentidos materiales están ocupados con sus objetos, y que ella está apartada de ellos.

Osoba s božanskom svjesnošću, iako gleda, sluša, miriše, jede, hoda, spava i diše, uvijek u sebi zna da zapravo ništa ne čini, jer dok govori, obavlja nuždu, prima ili otvara i zatvara oči uvijek zna da samo materijalna osjetila dolaze u dodir sa svojim predmetima i da je od njih odvojena.

Significado

Purport

Una persona con conciencia de Kṛṣṇa es pura en su existencia, y, por ende, no tiene nada que ver con ningún trabajo que dependa de las cinco causas inmediatas y remotas: el ejecutor, el trabajo, la situación, el esfuerzo y la providencia. Esto se debe a que ella está dedicada al amoroso y trascendental servicio de Kṛṣṇa. Aunque parezca que dicha persona actúa con el cuerpo y los sentidos, siempre está consciente de su verdadera posición, que es la de dedicarse a la actividad espiritual. En el estado de conciencia material, los sentidos se dedican a su propia complacencia; pero en el estado de conciencia de Kṛṣṇa, los sentidos se dedican a la satisfacción de los sentidos de Kṛṣṇa. Por lo tanto, la persona consciente de Kṛṣṇa siempre está libre, aunque parezca estar dedicada a las actividades de los sentidos. Actividades tales como ver y oír son acciones de los sentidos para recibir conocimiento, mientras que desplazarse, hablar, evacuar, etc., son acciones de los sentidos para el trabajo. A la persona consciente de Kṛṣṇa nunca la afectan las acciones de los sentidos. Ella nunca puede ejecutar ningún acto fuera del servicio del Señor, porque sabe que es la servidora eterna del Señor.

SMISAO: Osoba svjesna Kṛṣṇe utemeljena je u čistom stanju postojanja i zato nema nikakve veze s djelatnostima koje ovise o pet izravnih i neizravnih uzroka (vršitelju, djelatnostima, situaciji, uloženu naporu i sreći), jer transcendentalno služi Kṛṣṇu s ljubavlju. Premda naizgled djeluje svojim tijelom i osjetilima, uvijek je svjesna svoga pravog položaja – djelovanja na duhovnoj razini. U materijalnoj svjesnosti, osjetila su zaokupljena osjetilnim uživanjem, ali u svjesnosti Kṛṣṇe zaokupljena su zadovoljavanjem Kṛṣṇinih osjetila. Zato je osoba svjesna Kṛṣṇe uvijek slobodna, iako je naizgled obuzeta osjetilnim djelatnostima. Gledanje i slušanje djelatnosti su osjetila za stjecanje znanja, a kretanje, govorenje i obavljanje nužde djelatnosti su osjetila za djelovanje. Na osobu svjesnu Kṛṣṇe nikada ne utječu djelatnosti osjetila. Ona ne može ništa raditi osim služiti Gospodina, jer zna da je Gospodinov vječni sluga.