Skip to main content

Text 23

VERSO 23

Devanagari

Devanagari

भूमण्डलस्य सर्वस्य पूरुमर्हत्तमं विशाम् ।
अभिषिच्याग्रजांस्तस्य वशे स्थाप्य वनं ययौ ॥ २३ ॥

Text

Texto

bhū-maṇḍalasya sarvasya
pūrum arhattamaṁ viśām
abhiṣicyāgrajāṁs tasya
vaśe sthāpya vanaṁ yayau
bhū-maṇḍalasya sarvasya
pūrum arhattamaṁ viśām
abhiṣicyāgrajāṁs tasya
vaśe sthāpya vanaṁ yayau

Synonyms

Sinônimos

bhū-maṇḍalasya — of the entire planet earth; sarvasya — of all wealth and riches; pūrum — his youngest son, Pūru; arhat-tamam — the most worshipable person, the king; viśām — of the citizens or the subjects of the world; abhiṣicya — crowning on the throne of the emperor; agrajān — all his elder brothers, beginning from Yadu; tasya — of Pūru; vaśe — under the control; sthāpya — establishing; vanam — in the forest; yayau — he went away.

bhū-maṇḍalasya — de todo o planeta Terra; sarvasya — de toda a fortuna e riquezas; pūrum — seu filho caçula, Pūru; arhat-tamam — a pessoa mais adorável, o rei; viśām — dos cidadãos ou súditos do mundo; abhiṣicya — coroando no trono como imperador; agrajān — todos os seus irmãos mais velhos, começando com Yadu; tasya — de Pūru; vaśe — sob o controle; sthāpya — estabelecendo; vanam — para a floresta; yayau — ele partiu.

Translation

Tradução

Yayāti enthroned his youngest son, Pūru, as the emperor of the entire world and the proprietor of all its riches, and he placed all the other sons, who were older than Pūru, under Pūru’s control.

O rei Yayāti elevou ao trono seu filho caçula, Pūru, como imperador de todo o mundo e proprietário de todas as riquezas, e pôs todos os outros filhos, que eram mais velhos do que Pūru, sob o controle deste.