Text 31
ТЕКСТ 31
Devanagari
Деванагари
आत्मसन्दर्शनाह्लादविकसन्मुखपङ्कजाम् ॥ ३१ ॥
Text
Текст
dīnāṁ vīkṣyānvakampata
ātma-sandarśanāhlāda-
vikasan-mukha-paṅkajām
дӣна̄м̇ вӣкшйа̄нвакампата
а̄тма-сандарш́ана̄хла̄да
викасан-мукха-пан̇каджа̄м
Synonyms
Пословный перевод
rāmaḥ — Lord Rāmacandra; priya-tamām — upon His dearmost; bhāryām — wife; dīnām — so poorly situated; vīkṣya — looking; anvakampata — became very compassionate; ātma-sandarśana — when one sees his beloved; āhlāda — an ecstasy of joyful life; vikasat — manifesting; mukha — mouth; paṅkajām — like a lotus.
ра̄мах̣ — Господь Рамачандра; прийа-тама̄м — дражайшую; бха̄рйа̄м — супругу; дӣна̄м — несчастную; вӣкшйа — увидев; анвакампата — почувствовал огромное сострадание; а̄тма-сандарш́ана — при виде возлюбленного; а̄хла̄да — экстатическую радость; викасат — выказывающие; мукха — уста; пан̇каджа̄м — подобные лотосу.
Translation
Перевод
Seeing His wife in that condition, Lord Rāmacandra was very compassionate. When Rāmacandra came before her, she was exceedingly happy to see her beloved, and her lotuslike mouth showed her joy.
Увидев Свою жену в таком состоянии, Господь Рамачандра проникся к ней состраданием. Когда Он подошел к ней, она безмерно обрадовалась тому, что снова видит своего возлюбленного, и ее подобное лотосу лицо просияло от счастья.