ŚB 9.10.31
Devanagari
राम: प्रियतमां भार्यां दीनां वीक्ष्यान्वकम्पत ।
आत्मसन्दर्शनाह्लादविकसन्मुखपङ्कजाम् ॥ ३१ ॥
आत्मसन्दर्शनाह्लादविकसन्मुखपङ्कजाम् ॥ ३१ ॥
Verse text
rāmaḥ priyatamāṁ bhāryāṁ
dīnāṁ vīkṣyānvakampata
ātma-sandarśanāhlāda-
vikasan-mukha-paṅkajām
dīnāṁ vīkṣyānvakampata
ātma-sandarśanāhlāda-
vikasan-mukha-paṅkajām
Synonyms
rāmaḥ — o Senhor Rāmacandra; priya-tamām — Sua queridíssima; bhāryām — esposa; dīnām — tão precariamente situada; vīkṣya — vendo; anvakampata — encheu-Se de compaixão; ātma-sandarśana — quando a pessoa vê seu amado; āhlāda — um êxtase de vida jubilosa; vikasat — manifestando; mukha — boca; paṅkajām — de lótus.
Translation
Vendo Sua esposa naquelas condições, o Senhor Rāmacandra encheu-Se de compaixão. Quando Rāmacandra apareceu diante dela, ela ficou extremamente feliz ao ver o seu amado, e sua boca de lótus expressava sua alegria.