ŚB 9.10.32

आरोप्यारुरुहे यानं भ्रातृभ्यां हनुमद्युत: ।
विभीषणाय भगवान् दत्त्वा रक्षोगणेशताम् ।
लङ्कामायुश्च कल्पान्तं ययौ चीर्णव्रत: पुरीम् ॥ ३२ ॥
āropyāruruhe yānaṁ
bhrātṛbhyāṁ hanumad-yutaḥ
vibhīṣaṇāya bhagavān
dattvā rakṣo-gaṇeśatām
laṅkām āyuś ca kalpāntaṁ
yayau cīrṇa-vrataḥ purīm

Synonyms

āropyamantendo ou pondo; āruruhesubiu; yānampara o aeroplano; bhrātṛbhyāmcom Seu irmão Lakṣmaṇa e o comandante Sugrīva; hanumat-yutaḥacompanhado de Hanumān; vibhīṣaṇāyaa Vibhīṣaṇa, o irmão de Rāvaṇa; bhagavāno Senhor; dattvāconcedeu; rakṣaḥ-gaṇa-īśatāmo poder de governar a população Rākṣasa de Laṅkā; laṅkāmo estado de Laṅkā; āyuḥ cae a duração de vida; kalpa-antampor muitos e muitos anos, até o final de um kalpa; yayauretornou ao lar; cīrṇa-vrataḥterminado o pe­ríodo de permanência na floresta; purīma Ayodhyā-purī.

Translation

Após dar a Vibhīṣaṇa o poder de governar a população Rākṣasa de Laṅkā pela duração de um kalpa, o Senhor Rāmacandra, a Suprema Personalidade de Deus [Bhagavān], colocou Sītādevī em um aeroplano decorado com flores e, então, Ele próprio subiu para o ae­roplano. Tendo terminado o período de Sua permanência na floresta, o Senhor retornou a Ayodhyā, acompanhado de Hanumān, Sugrīva e de Seu irmão Lakṣmaṇa.