Skip to main content

Text 10

VERSO 10

Devanagari

Devanagari

इत्थं स निश्चित्य पितामहो महा-
नगाधबोधो भवत: पादपद्मम् ।
ध्रुवं प्रपेदे ह्यकुतोभयं जनाद्
भीत: स्वपक्षक्षपणस्य सत्तम ॥ १० ॥

Text

Texto

itthaṁ sa niścitya pitāmaho mahān
agādha-bodho bhavataḥ pāda-padmam
dhruvaṁ prapede hy akutobhayaṁ janād
bhītaḥ svapakṣa-kṣapaṇasya sattama
itthaṁ sa niścitya pitāmaho mahān
agādha-bodho bhavataḥ pāda-padmam
dhruvaṁ prapede hy akutobhayaṁ janād
bhītaḥ svapakṣa-kṣapaṇasya sattama

Synonyms

Sinônimos

ittham — because of this (as stated above); saḥ — he, Prahlāda Mahārāja; niścitya — definitely deciding on this point; pitāmahaḥ — my grandfather; mahān — the great devotee; agādha-bodhaḥ — my grandfather, who received unlimited knowledge because of his devotional service; bhavataḥ — of Your Lordship; pāda-padmam — the lotus feet; dhruvam — the infallible, eternal shelter; prapede — surrendered; hi — indeed; akutaḥ-bhayam — completely free of fear; janāt — from ordinary common people; bhītaḥ — being afraid; svapakṣa-kṣapaṇasya — of Your Lordship, who kill the demons on our own side; sat-tama — O best of the best.

ittham — por causa disso (como se afirmou acima); saḥ — ele, Prahlāda Mahārāja; niścitya — definitivamente decidindo sobre este ponto; pitāmahaḥ — meu avô; mahān — o grande devoto; agādha-bodhaḥ — meu avô, que recebeu conhecimento ilimitado devido a seu serviço devocional; bhavataḥ — de Vossa Onipotência; pāda-padmam — os pés de lótus; dhruvam — o eterno refúgio infalível; prapede — rendeu­-se; hi — na verdade; akutaḥ-bhayam — inteiramente livre do temor; janāt — das pessoas comuns; bhītaḥ — tendo medo; svapakṣa-kṣapa­ṇasya — de Vossa Onipotência, que mata os demônios que ficaram do nosso próprio lado; sat-tama — ó melhor dos melhores.

Translation

Tradução

My grandfather, the best of all men, who achieved unlimited knowledge and was worshipable for everyone, was afraid of the common men in this world. Being fully convinced of the substantiality afforded by shelter at Your lotus feet, He took shelter of Your lotus feet, against the will of his father and demoniac friends, who were killed by Your own self.

Meu avô, o melhor de todos os homens, que alcançou conhecimento ilimitado e era adorável a todos, temia os homens comuns deste mundo. Estando plenamente convicto da estabilidade oferecida pelo refúgio a Vossos pés de lótus, ele se abrigou a Vossos pés de lótus, ainda que, para isso, tenha agido contra o desejo de seu pai e amigos demoníacos, que foram mortos por não outrem senão Vós.