Skip to main content

Text 24

VERSO 24

Devanagari

Devanagari

तेषामाविरभूद्वाणी अरूपा मेघनि:स्वना ।
सन्नादयन्ती ककुभ: साधूनामभयङ्करी ॥ २४ ॥

Text

Texto

teṣām āvirabhūd vāṇī
arūpā megha-niḥsvanā
sannādayantī kakubhaḥ
sādhūnām abhayaṅkarī
teṣām āvirabhūd vāṇī
arūpā megha-niḥsvanā
sannādayantī kakubhaḥ
sādhūnām abhayaṅkarī

Synonyms

Sinônimos

teṣām — in front of all of them; āvirabhūt — appeared; vāṇī — a voice; arūpā — without a form; megha-niḥsvanā — resounding like the sound of a cloud; sannādayantī — causing to vibrate; kakubhaḥ — all directions; sādhūnām — of the saintly persons; abhayaṅkarī — driving away the fearful situation.

teṣām — diante de todos eles; āvirabhūt — apareceu; vāṇī — uma voz; arūpā — sem forma; megha-niḥsvanā — ecoando como o som de uma nuvem; sannādayantī — fazendo vibrar; kakubhaḥ — todas as direções; sādhūnām — das pessoas santas; abhayaṅkarī — afastando a temerosa situação.

Translation

Tradução

Then there appeared before them a transcendental sound vibration, emanating from a personality not visible to material eyes. The voice was as grave as the sound of a cloud, and it was very encouraging, driving away all fear.

Então, ressoou diante deles uma vibração sonora transcendental, proveniente de uma personalidade invisível aos olhos materiais. A voz era tão grave como o som de uma nuvem, e era muito encorajadora, afastando todo o temor.