ŚB 7.4.24

तेषामाविरभूद्वाणी अरूपा मेघनि:स्वना ।
सन्नादयन्ती ककुभ: साधूनामभयङ्करी ॥ २४ ॥
teṣām āvirabhūd vāṇī
arūpā megha-niḥsvanā
sannādayantī kakubhaḥ
sādhūnām abhayaṅkarī

Palabra por palabra

teṣāmfrente a todos ellos; āvirabhūtapareció; vāṇīuna voz; arūpāsin forma; megha-niḥsvanāresonante como el sonido de las nubes; sannādayantīhaciendo vibrar; kakubhaḥtodas las direcciones; sādhūnāmde las personas santas; abhayaṅkarīdisipando la temible situación.

Traducción

Entonces apareció ante ellos una vibración sonora trascendental, que procedía de una persona invisible para los ojos materiales. La voz era tan grave como el sonido de las nubes; era también muy alentadora, pues alejaba todo sentimiento de temor.