Skip to main content

Text 24

ТЕКСТ 24

Devanagari

Деванагари

तेषामाविरभूद्वाणी अरूपा मेघनि:स्वना ।
सन्नादयन्ती ककुभ: साधूनामभयङ्करी ॥ २४ ॥

Text

Текст

teṣām āvirabhūd vāṇī
arūpā megha-niḥsvanā
sannādayantī kakubhaḥ
sādhūnām abhayaṅkarī
теша̄м а̄вирабхӯд ва̄н̣ӣ
арӯпа̄ мегха-них̣свана̄
санна̄дайантӣ какубхах̣
са̄дхӯна̄м абхайан̇карӣ

Synonyms

Пословный перевод

teṣām — in front of all of them; āvirabhūt — appeared; vāṇī — a voice; arūpā — without a form; megha-niḥsvanā — resounding like the sound of a cloud; sannādayantī — causing to vibrate; kakubhaḥ — all directions; sādhūnām — of the saintly persons; abhayaṅkarī — driving away the fearful situation.

теша̄м — перед ними; а̄вирабхӯт — возник; ва̄н̣ӣ — голос; арӯпа̄ — бестелесный; мегха-них̣свана̄ — звучащий как (грозовое) облако; санна̄дайантӣ — заставляющий звучать; какубхах̣ — все стороны света; са̄дхӯна̄м — святых; абхайан̇карӣ — прогоняющий страх.

Translation

Перевод

Then there appeared before them a transcendental sound vibration, emanating from a personality not visible to material eyes. The voice was as grave as the sound of a cloud, and it was very encouraging, driving away all fear.

И тогда полубоги услышали божественный глас, который был подобен раскатам грома и прогонял любые страхи. Недоступный материальному зрению, Господь обратился к полубогам с такими словами.