Skip to main content

Text 63

ТЕКСТ 63

Devanagari

Деванагари

एतावानेव मनुजैर्योगनैपुण्यबुद्धिभि: ।
स्वार्थ: सर्वात्मना ज्ञेयो यत्परात्मैकदर्शनम् ॥ ६३ ॥

Text

Текст

etāvān eva manujair
yoga-naipuṇya-buddhibhiḥ
svārthaḥ sarvātmanā jñeyo
yat parātmaika-darśanam
эта̄ва̄н эва мануджаир
йога-наипун̣йа-буддхибхих̣
сва̄ртхах̣ сарва̄тмана̄ джн̃ейо
йат пара̄тмаика-дарш́анам

Synonyms

Пословный перевод

etāvān — this much; eva — indeed; manujaiḥ — by human beings; yoga — by the process of linking with the Supreme by bhakti-yoga; naipuṇya — endowed with expertise; buddhibhiḥ — who have intelligence; sva-arthaḥ — the ultimate goal of life; sarva-ātmanā — by all means; jñeyaḥ — to be known; yat — which; para — of the transcendental Lord; ātma — and of the soul; eka — of the oneness; darśanam — understanding.

эта̄ва̄н — то; эва — поистине; мануджаих̣ — людьми; йога — благодаря связи со Всевышним посредством бхакти-йоги; наипун̣йа — умудренными опытом; буддхибхих̣ — разумными; сва-артхах̣ — высшая цель жизни; сарва-а̄тмана̄ — всеми силами; джн̃ейах̣ — требующей познания; йат — которая; пара — трансцендентного Господа; а̄тма — и души; эка — единства; дарш́анам — понимание.

Translation

Перевод

Persons who try to reach the ultimate goal of life must expertly observe the Supreme Absolute Person and the living entity, who are one in quality in their relationship as part and whole. This is the ultimate understanding of life. There is no better truth than this.

Стремящиеся к высшей цели жизни должны научиться видеть Верховную Абсолютную Личность и живое существо, которые качественно едины и соотносятся между собой как целое и часть. Таково высшее понимание бытия, и нет истины превыше этой.