Skip to main content

Text 63

Text 63

Devanagari

Devanagari

एतावानेव मनुजैर्योगनैपुण्यबुद्धिभि: ।
स्वार्थ: सर्वात्मना ज्ञेयो यत्परात्मैकदर्शनम् ॥ ६३ ॥

Text

Texto

etāvān eva manujair
yoga-naipuṇya-buddhibhiḥ
svārthaḥ sarvātmanā jñeyo
yat parātmaika-darśanam
etāvān eva manujair
yoga-naipuṇya-buddhibhiḥ
svārthaḥ sarvātmanā jñeyo
yat parātmaika-darśanam

Synonyms

Palabra por palabra

etāvān — this much; eva — indeed; manujaiḥ — by human beings; yoga — by the process of linking with the Supreme by bhakti-yoga; naipuṇya — endowed with expertise; buddhibhiḥ — who have intelligence; sva-arthaḥ — the ultimate goal of life; sarva-ātmanā — by all means; jñeyaḥ — to be known; yat — which; para — of the transcendental Lord; ātma — and of the soul; eka — of the oneness; darśanam — understanding.

etāvān — en esta medida; eva — en verdad; manujaiḥ — por seres humanos; yoga — mediante el proceso de vincularse con el Supremo mediante el bhakti-yoga; naipuṇya — dotados de experiencia; buddhibhiḥ — que tienen inteligencias; sva-arthaḥ — el objetivo supremo de la vida; sarva-ātmanā — por todos los medios; jñeyaḥ — ser conocido; yat — el cual; para — del Señor trascendental; ātma — y del alma; eka — de la unidad; darśanam — comprensión.

Translation

Traducción

Persons who try to reach the ultimate goal of life must expertly observe the Supreme Absolute Person and the living entity, who are one in quality in their relationship as part and whole. This is the ultimate understanding of life. There is no better truth than this.

Las personas que tratan de alcanzar el objetivo supremo de la vida deben ser expertas en la observación de la Persona Absoluta Suprema y de la entidad viviente, que, en su relación como parte y todo, forman una unidad cualitativa. Esa es la comprensión suprema de la vida. No hay verdad superior a ella.