Skip to main content

Text 65

ТЕКСТ 65

Devanagari

Деванагари

भवस्य पत्नी तु सती भवं देवमनुव्रता ।
आत्मन: सद‍ृशं पुत्रं न लेभे गुणशीलत: ॥ ६५ ॥

Text

Текст

bhavasya patnī tu satī
bhavaṁ devam anuvratā
ātmanaḥ sadṛśaṁ putraṁ
na lebhe guṇa-śīlataḥ
бхавасйа патнӣ ту сатӣ
бхавам̇ девам ануврата̄
а̄тманах̣ садр̣ш́ам̇ путрам̇
на лебхе гун̣а-ш́ӣлатах̣

Synonyms

Пословный перевод

bhavasya — of Bhava (Lord Śiva); patnī — the wife; tu — but; satī — named Satī; bhavam — to Bhava; devam — a demigod; anuvratā — faithfully engaged in service; ātmanaḥ — of herself; sadṛśam — similar; putram — a son; na lebhe — did not obtain; guṇa-śīlataḥ — by good qualities and by character.

бхавасйа — Бхавы (Господа Шивы); патнӣ — жена; ту — но; сатӣ — по имени Сати; бхавам — Бхаве; девам — п олубогу; ануврата̄ — верно служащая; а̄тманах̣ — себе самой; садр̣ш́ам — подобного; путрам — сына; на лебхе — не получила; гун̣а-ш́ӣлатах̣ — благодаря достоинствам и доброму имени.

Translation

Перевод

The sixteenth daughter, whose name was Satī, was the wife of Lord Śiva. She could not produce a child, although she always faithfully engaged in the service of her husband.

Шестнадцатая дочь Дакши, которую звали Сати, стала женой Господа Шивы. У нее не было детей, несмотря на то, что она всегда верно служила своему мужу.