Text 65
ТЕКСТ 65
Devanagari
Деванагари
भवस्य पत्नी तु सती भवं देवमनुव्रता ।
आत्मन: सदृशं पुत्रं न लेभे गुणशीलत: ॥ ६५ ॥
आत्मन: सदृशं पुत्रं न लेभे गुणशीलत: ॥ ६५ ॥
Text
Текст
bhavasya patnī tu satī
bhavaṁ devam anuvratā
ātmanaḥ sadṛśaṁ putraṁ
na lebhe guṇa-śīlataḥ
bhavaṁ devam anuvratā
ātmanaḥ sadṛśaṁ putraṁ
na lebhe guṇa-śīlataḥ
бхавасйа патнӣ ту сатӣ
бхавам̇ девам ануврата̄
а̄тманах̣ садр̣ш́ам̇ путрам̇
на лебхе гун̣а-ш́ӣлатах̣
бхавам̇ девам ануврата̄
а̄тманах̣ садр̣ш́ам̇ путрам̇
на лебхе гун̣а-ш́ӣлатах̣
Synonyms
Пословный перевод
bhavasya — of Bhava (Lord Śiva); patnī — the wife; tu — but; satī — named Satī; bhavam — to Bhava; devam — a demigod; anuvratā — faithfully engaged in service; ātmanaḥ — of herself; sadṛśam — similar; putram — a son; na lebhe — did not obtain; guṇa-śīlataḥ — by good qualities and by character.
Translation
Перевод
The sixteenth daughter, whose name was Satī, was the wife of Lord Śiva. She could not produce a child, although she always faithfully engaged in the service of her husband.
Шестнадцатая дочь Дакши, которую звали Сати, стала женой Господа Шивы. У нее не было детей, несмотря на то, что она всегда верно служила своему мужу.