Skip to main content

Text 31

ТЕКСТ 31

Devanagari

Деванагари (азбука)

अथास्मदंशभूतास्ते आत्मजा लोकविश्रुता: ।
भवितारोऽङ्ग भद्रं ते विस्रप्स्यन्ति च ते यश: ॥ ३१ ॥

Text

Текст

athāsmad-aṁśa-bhūtās te
ātmajā loka-viśrutāḥ
bhavitāro ’ṅga bhadraṁ te
visrapsyanti ca te yaśaḥ
атха̄смад-ам̇ша-бхӯта̄с те
а̄тмаджа̄ лока-вишрута̄х̣
бхавита̄ро 'н̇га бхадрам̇ те
висрапсянти ча те яшах̣

Synonyms

Дума по дума

atha — therefore; asmat — our; aṁśa-bhūtāḥ — plenary expansions; te — your; ātmajāḥ — sons; loka-viśrutāḥ — very famous in the world; bhavitāraḥ — in the future will be born; aṅga — dear great sage; bhadram — all good fortune; te — unto you; visrapsyanti — will spread; ca — also; te — your; yaśaḥ — reputation.

атха – затова; асмат – наши; ам̇ша-бхӯта̄х̣ – пълни експанзии; те – твои; а̄тмаджа̄х̣ – синове; лока-вишрута̄х̣ – прочути из целия свят; бхавита̄рах̣ – ще се родят; ан̇га – велики мъдрецо; бхадрам – всичко добро; те – на тебе; висрапсянти – ще разнесат; ча – също; те – твоята; яшах̣ – слава.

Translation

Превод

You will have sons who will represent a partial manifestation of our potency, and because we desire all good fortune for you, those sons will glorify your reputation throughout the world.

Ще се сдобиеш със синове, които ще бъдат частични проявления на нашето могъщество. И понеже ти желаем сполука, те ще разнесат славата ти по целия свят.