Skip to main content

Text 26

VERSO 26

Devanagari

Devanagari

उपर्यधश्च ये लोका भूमेर्मित्रात्मजासते ।
तेषां संस्थां प्रमाणं च भूर्लोकस्य च वर्णय ॥ २६ ॥

Text

Texto

upary adhaś ca ye lokā
bhūmer mitrātmajāsate
teṣāṁ saṁsthāṁ pramāṇaṁ ca
bhūr-lokasya ca varṇaya
upary adhaś ca ye lokā
bhūmer mitrātmajāsate
teṣāṁ saṁsthāṁ pramāṇaṁ ca
bhūr-lokasya ca varṇaya

Synonyms

Sinônimos

upari — on the head; adhaḥ — underneath; ca — also; ye — which; lokāḥ — planets; bhūmeḥ — of the earth; mitra-ātmaja — O son of Mitrā (Maitreya Muni); āsate — do exist; teṣām — their; saṁsthām — situation; pramāṇam ca — also their measurement; bhūḥ-lokasya — of the earthly planets; ca — also; varṇaya — please describe.

upari — sobre a cabeça; adhaḥ — abaixo; ca — também; ye — que; lokāḥ — planetas; bhūmeḥ — da Terra; mitra-ātmaja — ó filho Mitra (Maitreya Muni); āsate — existem; teṣām — deles; saṁsthām — situação; pramāṇam ca — também sua dimensão; bhūḥlokasya – dos planetas terrestres; ca — também; varṇaya — por favor, descreve.

Translation

Tradução

O son of Mitrā, kindly describe how the planets are situated above the earth as well as underneath it, and also please mention their measurement as well as that of the earthly planets.

Ó filho de Mitrā, por favor, descreve como os planetas estão situados acima da Terra bem como abaixo dela, e também, favor, menciona a dimensão deles, bem como a dos planetas terrestres.

Purport

Comentário

Yasmin vijñāte sarvam evaṁ vijñātaṁ bhavati (Muṇḍaka Upaniṣad 1.3). This Vedic hymn declares emphatically that the devotee of the Lord knows everything material and spiritual in relationship with the Lord. Devotees are not simply emotional, as is ill conceived by certain less intelligent men. Their direction is practical. They know everything that is and all the details of the Lord’s domination over the different creations.

Yasmin vijñāte sarvam evaṁ vijñātaṁ bhavati. (Muṇḍaka Upaniṣad 1.3) Esse hino védico declara enfaticamente que ο devoto do Senhor conhece todas coisas materiais e espirituais relacionadas ao Senhor. Os devotos não são simplesmente emotivos, como concebem erradamente homens menos inteligentes. Sua orientação é prática. Eles conhecem tudo que existe e todos os detalhes do domínio do Senhor sobre as diferentes criações.