Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 3.7.26
Текст
бгӯмер мітра̄тмаджа̄сате
теша̄м̇ сам̇стга̄м̇ прама̄н̣ам̇ ча
бгӯр-локасйа ча варн̣айа
Послівний переклад
упарі — на голові; адгах̣ — внизу; ча — також; йе — які; лока̄х̣ — планети; бгӯмех̣ — Землі; мітра-а̄тмаджа — сину Мітри (Майтреє Муні); а̄сате — існують; теша̄м — їх; сам̇стга̄м — становище; прама̄н̣ам ча — а також їхні розміри; бгӯх̣-локасйа — земних планет; ча — також; варн̣айа — будь ласка, опиши.
Переклад
О сину Мітри, милостиво розкажи про планети, які розташовані над Землею, а також під нею. Повідай, будь ласка, які їхні розміри і які розміри планет земного типу.
Коментар
ПОЯСНЕННЯ: Йасмін віджн̃а̄те сарвам евам̇ віджн̃а̄там̇ бгаваті. Цей ведичний гімн урочисто проголошує, що відданий Господа, встановивши зв’язок із Господом, пізнав усе матеріальне і все духовне. Віддані не сентименталісти, що живуть тільки емоціями, як собі хибно уявляють люди меншого розуму. Віддані завжди орієнтуються на життя і на практику. Вони знають усе суще і до подробиць розуміють, як Господь керує Своїми різноманітними творіннями.