ШБ 3.7.25
Devanagari
प्रजापतीनां स पतिश्चक्लृपे कान् प्रजापतीन् ।
सर्गांश्चैवानुसर्गांश्च मनून्मन्वन्तराधिपान् ॥ २५ ॥
सर्गांश्चैवानुसर्गांश्च मनून्मन्वन्तराधिपान् ॥ २५ ॥
Verse text
праджа̄патіна̄м̇ са патіш́
чакл̣пе ка̄н праджа̄патін
сарґа̄м̇ш́ чаіва̄нусарґа̄м̇ш́ ча
манӯн манвантара̄дгіпа̄н
чакл̣пе ка̄н праджа̄патін
сарґа̄м̇ш́ чаіва̄нусарґа̄м̇ш́ ча
манӯн манвантара̄дгіпа̄н
Synonyms
праджа̄-патіна̄м — Брахми та інших подібних до нього півбогів; сах̣ — він; патіх̣ — голова; чакл̣пе — вирішив; ка̄н — кого; праджа̄патін — прабатьків живих істот; сарґа̄н — покоління; ча — також; ева — певно; анусарґа̄н — наступні покоління; ча — і; манӯн — Ману; манвантара-адгіпа̄н — і їх зміни.
Translation
О вчений брахмано, опиши, будь ласка, як глава всіх півбогів, тобто Праджапаті, Брахма, вирішив створити Ману, правителів різних епох. Також, будь ласка, опиши самих Ману і їхніх нащадків.
Purport
ПОЯСНЕННЯ: Людський рід, або мануш’я-сара, пішов від Ману, синів та внуків Праджапаті, Брахми. Нащадки Ману населяють усі планети і правлять цілим усесвітом.