Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 3.7.25
Текст
праджа̄патіна̄м̇ са патіш́
чакл̣пе ка̄н праджа̄патін
сарґа̄м̇ш́ чаіва̄нусарґа̄м̇ш́ ча
манӯн манвантара̄дгіпа̄н
чакл̣пе ка̄н праджа̄патін
сарґа̄м̇ш́ чаіва̄нусарґа̄м̇ш́ ча
манӯн манвантара̄дгіпа̄н
Послівний переклад
праджа̄-патіна̄м — Брахми та інших подібних до нього півбогів; сах̣ — він; патіх̣ — голова; чакл̣пе — вирішив; ка̄н — кого; праджа̄патін — прабатьків живих істот; сарґа̄н — покоління; ча — також; ева — певно; анусарґа̄н — наступні покоління; ча — і; манӯн — Ману; манвантара-адгіпа̄н — і їх зміни.
Переклад
О вчений брахмано, опиши, будь ласка, як глава всіх півбогів, тобто Праджапаті, Брахма, вирішив створити Ману, правителів різних епох. Також, будь ласка, опиши самих Ману і їхніх нащадків.
Коментар
ПОЯСНЕННЯ: Людський рід, або мануш’я-сара, пішов від Ману, синів та внуків Праджапаті, Брахми. Нащадки Ману населяють усі планети і правлять цілим усесвітом.