Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 3.7.24
Текст
йатра путраіш́ ча паутраіш́ ча
наптр̣бгіх̣ саха ґотраджаіх̣
праджа̄ вічітра̄кр̣тайа
а̄сан йа̄бгір ідам̇ татам
наптр̣бгіх̣ саха ґотраджаіх̣
праджа̄ вічітра̄кр̣тайа
а̄сан йа̄бгір ідам̇ татам
Послівний переклад
йатра — де; путраіх̣ — разом із синами; ча — і; паутраіх̣ — разом із внуками; ча — також; наптр̣бгіх̣ — із внуками, народженими від дочок; саха — разом із; ґотра-джаіх̣ — з того самого роду; праджа̄х̣ — покоління; вічітра — різноманітні; а̄кр̣тайах̣ — так зроблені; а̄сан — існують; йа̄бгіх̣ — кими; ідам — ці всі планети; татам — поширені.
Переклад
Я гадаю, мій володарю, що життєва сила поширюється в різних видах і формах життя, проявляючись у синах, внуках та інших нащадках живих істот.