Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 3.7.23
Текст
йасмін даш́а-відгах̣ пра̄н̣ах̣
сендрійа̄ртгендрійас трі-вр̣т
твайеріто йато варн̣а̄с
тад-вібгӯтір вадасва нах̣
сендрійа̄ртгендрійас трі-вр̣т
твайеріто йато варн̣а̄с
тад-вібгӯтір вадасва нах̣
Послівний переклад
йасмін — в якому; даш́а-відгах̣ — десять різновидів; пра̄н̣ах̣ — життєве повітря; са — із; індрійа — чуттями; артга — інтерес; індрійах̣ — чуттів; трі-вр̣т — три різновиди життєвої снаги; твайа̄ — тобою; ірітах̣ — пояснено; йатах̣ — звідки; варн̣а̄х̣ — чотири підрозділи; тат-вібгӯтіх̣ — здібності; вадасва — опиши, будь ласка; нах̣ — мені.
Переклад
Великий брахмано, ти розповів мені про велетенську форму Господа, вірат, та про Його чуття, об’єкти чуттів і десять різновидів життєвого повітря, які поєднуються з трьома різновидами життєвої сили. А зараз, якщо твоя ласка, поясни мені про здібності різних підрозділів суспільства.