Skip to main content

Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 3.7.22

Текст

йам а̄хур а̄дйам̇ пурушам̇
сахасра̄н̇ґгрй-ӯру-ба̄хукам
йатра віш́ва іме лока̄х̣
са-віка̄ш́ам̇ та а̄сате

Послівний переклад

йам  —  хто; а̄хух̣  —  називається; а̄дйам  —  первісне; пурушам  —  втілення, яке приходить, проявити космос; сахасра  —  тисячі; ан̇ґгрі  —  ніг; ӯру  —  стегон; ба̄хукам  —  рук; йатра  —  де; віш́вах̣  —  всесвіт; іме  —  ці всі; лока̄х̣  —  планети; са-віка̄ш́ам  —  з їхніми послідовними проявами; те  —  ті всі; а̄сате  —  живуть.

Переклад

Втілення пуруші, що лежить на Причиновому океані, називають первинним пурушею матеріального творіння. У Своїй формі вірат-рупа, в якій містяться всі планети та їхні жителі, Він має тисячі ніг і рук.

Коментар

ПОЯСНЕННЯ: Перший пуруша    —    це Каранодакашаї Вішну, другий пуруша    —    це Ґарбгодакашаї Вішну, а третій пуруша    —    це Кшіродакашаї Вішну. Саме в Кшіродакашаї Вішну за допомогою розуму споглядають вірат-пурушу, тобто велетенську форму, в просторах якої містяться всі планети з їхнім розмаїттям проявів природи і з їхніми жителями.