Skip to main content

Text 19

ТЕКСТ 19

Devanagari

Деванагари (азбука)

मद्धर्मणो गुणैरेतै: परिसंशुद्ध आशय: ।
पुरुषस्याञ्जसाभ्येति श्रुतमात्रगुणं हि माम् ॥ १९ ॥

Text

Текст

mad-dharmaṇo guṇair etaiḥ
parisaṁśuddha āśayaḥ
puruṣasyāñjasābhyeti
śruta-mātra-guṇaṁ hi mām
мад-дхарман̣о гун̣аир етаих̣
парисам̇шуддха а̄шаях̣
пуруш̣ася̄н̃джаса̄бхйети
шрута-ма̄тра-гун̣ам̇ хи ма̄м

Synonyms

Дума по дума

mat-dharmaṇaḥ — of My devotee; guṇaiḥ — with the attributes; etaiḥ — these; parisaṁśuddhaḥ — completely purified; āśayaḥ — consciousness; puruṣasya — of a person; añjasā — instantly; abhyeti — approaches; śruta — by hearing; mātra — simply; guṇam — quality; hi — certainly; mām — Me.

мат-дхарман̣ах̣ – на моя предан; гун̣аих̣ – с качествата; етаих̣ – тези; парисам̇шуддхах̣ – напълно пречистено; а̄шаях̣ – съзнание; пуруш̣ася – на човек; ан̃джаса̄ – мигновено; абхйети – постига; шрута – като слуша; ма̄тра – просто; гун̣ам – качество; хи – несъмнено; ма̄м – мен.

Translation

Превод

When one is fully qualified with all these transcendental attributes and his consciousness is thus completely purified, he is immediately attracted simply by hearing My name or hearing of My transcendental quality.

Когато човек е развил у себе си тези трансцендентални качества и напълно е пречистил съзнанието си, тогава веднага щом чуе името ми или повествованията за трансценденталните ми добродетели, той се чувства спонтанно привлечен от тях.

Purport

Пояснение

In the beginning of this instruction, the Lord explained to His mother that mad-guṇa-śruti-mātreṇa, simply by hearing of the name, quality, form, etc., of the Supreme Personality of Godhead, one is immediately attracted. A person becomes fully qualified with all transcendental qualities by following the rules and regulations, as recommended in different scriptures. We have developed certain unnecessary qualities by material association, and by following the above process we become free from that contamination. To develop transcendental qualities, as explained in the previous verse, one must become free from these contaminated qualities.

В началото на наставленията си Бог Капила каза на Девахӯти, че веднага щом чуе за името, качествата, формата и останалите атрибути на Върховната Божествена Личност, преданият чувства спонтанно влечение към тях (мад-гун̣а-шрути-ма̄трен̣а). Като следва правилата и ограниченията, препоръчвани от писанията, човек придобива всички трансцендентални качества. Заради съприкосновението си с материята ние сме развили някои недобри качества и описаният по-горе процес ни помага да се освободим от това замърсяване. За да придобием трансценденталните качества, описани в предишната строфа, първо трябва да се отърсим от качествата, които ни замърсяват.